獨立經營管理
Certificate of Foreign Government or Other Foreign
W-8EXP
Form
Organization for United States Tax Withholding and
(Rev. April 2014)
2014 年 4 月修訂
Reporting
在美國課稅及申報目的下之外國政府
OMB No. 1545-1621
或其他外國組織扣繳證明
(For use by foreign governments, international organizations, foreign central banks of issue, foreign tax-exempt
organizations, foreign private foundations, and governments of U.S. possessions. 供外國政府、國際組織、外
國中央銀行、外國免稅組織、外國私人基金會及美國屬地政府使用)
► Information about Form W-8EXP and its separate instructions is at
Department of the Treasury
W-8EXP表格資訊及其個別說明書公佈於
Internal Revenue Service
► Section references are to the Internal Revenue Code. 對應章節請參考美國國內稅收法。
美國財政部
► Give this form to the withholding agent or payer. Do not send to the IRS.
美國國稅局
請將此表格繳交予扣繳義務人或付款人;請勿直接繳交予美國國稅局。
Do NOT use this form for: 下列人士請勿使用本表格
Instead, use Form: 適用表格為:
•
...…W-8BEN-E or W-8BECI
A foreign government or other foreign organization that is not claiming the applicability of section(s) 115(2), 501(c), 892, 895, or 1443(b)
任何不主張適用第 115(2)、501(c)、892、895 節或 1443(b)節規範的外國政府或其他外國組織,適用 W-8BEN-E 或 W-8ECI
•
..…………………………………………………………...………………W-8BEN or W-8BEN-E
A beneficial owner solely claiming foreign status or treaty benefits
僅主張外國身份或享有租稅協定利益的最終受益人,適用 W-8BEN 或 W-8BEN-E
•
……………………………………………………………………………………………………...…..W-8BEN-E or W-8IMY
A foreign partnership or a foreign trust
外國合夥制公司或外國信託,適用 W-8BEN-E 或 W-8IMY
•
……………………………………………W-8ECI
A person claiming that income is effectively connected with the conduct of a trade or business in the United States
主張收入與在美國境內從事之交易或業務具有效關聯的人士,適用 W-8ECI
•
……………………………………………………………………………………………………...………………………W-8IMY
A person acting as an intermediary
擔任中間機構角色者,適用 W-8IMY 表格
PART I
Identification of Beneficial Owner
第一部份
最終受益人身分
Name of organization 機構名稱
2
Country of incorporation or organization
1
註冊/成立地國家
□
□
3
Type of
Foreign government 外國政府
Foreign tax-exempt organization 外國免稅組織
entity
□
□
International organization 國際組織
Foreign private foundation 外國私人基金會
法人身分
□
□
Government of a U.S. possession 美國屬地政府
Foreign central Bank of Issue (not wholly owned by the foreign sovereign)
發行貨幣的外國中央
銀行
(非由外國主權政府完全持有)
Chapter 4 Status 第四章身份狀態
4
□
Foreign government (including a political subdivision), government of a
□
Participating FFI 有簽署協議的外國金融機構。
U.S.
□
Reporting Model 1 FFI 在模式一下應申報的外國金融機構。
possession, or foreign central bank of issue. Complete III.
□
Reporting Model 2 FFI 在模式二下應申報的外國金融機構。
外國政府(包括政治分支機構)、美國屬地政府或外國中央銀行。完成第三部
□
Registered deemed-compliant FFI (Other than a reporting Model 1
份。
FFI). 註冊視同合規的外國金融機構(排除在模式一下應申報的外國
□
Exempt retirement plans of foreign government. Complete Part III.
金融機構)
外國政府的豁免的退休計畫。完成第三部份。
□
Nonreporting IGA FFI. Complete Part III.
□
501(c)Organization. Complete Part III.
在跨政府協議下毋須申報的外國金融機構。完成第三部份。
符合第 501(c)節規範的組織。完成第三部份。
□
Territory financial institution. Complete Part V.
□
Passive NFFE. Complete Part III.消極的非金融外國法人。完成第三部份。
美國屬地金融機構。完成第三部份。
□
Direct reporting NFFE. 直接申報的非金融外國法人。
□
International organization. 國際組織。
□
Sponsored direct reporting NFFE. Complete Part III.
受贊助的直接申報的非金融外國法人。完成第三部分。
5
Permanent residence address ( street, apt. or suite no., or rural route). Do not use a P.O. box or in-care-of address. (other than a registered
address) 永久居住地址(含街道、公寓或房間號碼,或郵件投遞路線)。請勿使用郵政信箱或轉信地址(除註冊地地址之外之地址)。
City or town, state or province. Include postal code where appropriate. 城市或鄉鎮,州或省,及郵遞區號
Country 國家
Mailing address (if different from above) 郵寄地址 (若與上方永久居住地址不同)
6
City or town, state or province. Include postal code where appropriate. 城市或鄉鎮,州或省,及郵遞區號
Country 國家
8 a □ GIIN 全球中間機構識別號碼
b □ Foreign TIN(See instructions)
7
U.S. TIN, if required. (See instructions)
倘須要(詳見說明),填寫美國稅籍編號。
外國稅籍編號(詳見說明)
Reference number(s)(see instructions) 參考編號。(詳見說明)
9
PART II
Qualification Statement for Chapter 3 Status
第二部份
第三章狀態資格聲明
10 For a Foreign government: 外國政府:
a □ I certify that the entity identified in Part I is a foreign government within the meaning of section 892 and the payments are within the scope
of the exemption granted by section 892.
W-8EXP
For Paperwork Reduction Act Notice, see separate instructions.
Cat. No. 25401F
Form
( Rev.4-2014)