Application For Hksar Document Of Identity For Visa Purposes Page 2

ADVERTISEMENT

領取簽證身份書辦事處的地址及簡碼 Collection Office Location and Code
01 港島區簽發旅行證件辦事處
05
01
Hong Kong Island Travel
05 Fo Tan Office
火炭辦事處
Documents Issuing Office
Shops 405 & 406, 4/F,
香港中環統一碼頭道 38 號
新界火炭樂景街 2 至 18 號
2/F, Harbour Building,
Jubilee Square,
海港政府大樓 2 樓
銀禧薈 4 樓
38 Pier Road, Central, Hong Ko
ng
2-18 Lok King Street, Fo Tan,
電話:2852 3047
405 至 406 號舖位
Tel: 2852 3047
N.T.
電話:2651 8644
Tel: 2651 8644
02 東九龍辦事處
06 元朗辦事處
02
East Kowloon Office
06 Yuen Long Office
Level 2, Sceneway Plaza,
Shop B, G/F, Manhattan Plaza,
九龍藍田匯景道 1 至 17 號
新界元朗西菁街 23 號
Sceneway Garden,
23 Sai Ching Street, Yuen Long,
匯景花園匯景廣場第 2 層
富達廣場地下 B 舖位
1- 17 Sceneway Road,
N.T.
電話:2347 3492
電話:2475 4145
Lam Tin, Kowloon
Tel: 2475 4145
Tel: 2347 3492
*
03 西九龍辦事處
07
旅行證件(簽發)組
*
香港灣仔告士打道 7 號
03
West Kowloon Office
07
Travel Documents (Issue) Section
九龍尖沙咀
入境事務大樓 4 樓
G/F, 28 Kimberley Street,
4/F, Immigration Tower,
金巴利街 28 號地下
Tsim Sha Tsui,
7 Gloucester Road
電話:2359 4426
電話:2829 3039
Kowloon
Wan Chai, Hong Kong
Tel: 2359 4426
Tel: 2829 3039
04 沙田辦事處
*不適用於需要同時申請
新界沙田上禾輋路 1 號
延長逗留期限人士。
沙田政府合署 3 樓
Sha Tin Office
04
*Not applicable to persons who
電話:2158 6419
3/F, Sha Tin Government Office
s,
have to apply for extension of stay
1 Sheung Wo Che Road, Sha Ti
n,
at the same time.
N.T.
Tel: 2158 6419
Office hours:
辦公時間:
Travel Documents (Issue)
Mondays to Fridays: 8:45 a.m. to 4:30 p.m.
旅行證件(簽發)組:
星期一至星期五:
上午 8 時 45 分至下午 4 時 30 分
Section:
Saturdays:
9:00 a.m. to 11:30 a.m.
星期六:
上午 9 時至上午 11 時 30 分
Hong Kong Island Travel
Mondays to Fridays: 9:00 a.m. to 4:30 p.m.
港島區簽發旅行
星期一至星期五:
上午 9 時至下午 4 時 30 分
Documents Issuing Office: Saturdays:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
證件辦事處:
星期六:
上午 9 時至下午 12 時 30 分
Other Immigration
Mondays to Fridays: 9:00 a.m. to 12:45 p.m. and
其他辦事處:
星期一至星期五:
上午 9 時至下午 12 時 45 分
Offices:
2:00 p.m. to 4:30 p.m.
及下午 2 時至 4 時 30 分
Saturdays:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
星期六:
上午 9 時至下午 12 時 30 分
The above telephone numbers are for contact with the offices only. For enquiries on travel documents,
以上電話號碼只供聯絡辦事處之用。有關旅行證件的查詢,請致電查詢及聯絡組 2824 6111。
please telephone the Information and Liaison Section at 2824 6111.
收集資料的目的 Purpose of Collection
The personal data provided in the application form will be used by
申 請 書 內 所 提 供 的 個 人 資 料,會 供 入 境 事 務 處 作 下 列 一 項 或 多 項
Immigration Department for one or more of the following purposes:-
用 途 ﹕
(a)
to process your application;
辦 理 你 的 申 請 ﹔
(b)
to administer/enforce relevant provisions of the Immigration
實 行 /執 行《 入 境 條 例 》(第 115 章 )及《 入 境 事 務 隊 條 例 》(第
Ordinance (Chapter 115); Immigration Service Ordinance
331 章 )的 相 關 條 文 規 定,以 及 履 行 入 境 管 制 職 務,藉 此 協 助
(Chapter 331) and to assist in the enforcement of any other
其 他 政 府 決 策 局 和 部 門 執 行 其 他 法 例 和 規 例 ﹔
Ordinances and Regulations by other government bureaux and
在 有 關 人 士 向 入 境 事 務 處 提 出 申 請 並 提 名 你 為 保 證 人 或 諮
departments through carrying out immigration control duties;
(c)
to process other person’s application for immigration facilities in
詢 人 時 , 將 你 的 資 料 供 作 核 對 用 途 ;
which you are named as a sponsor or referee;
供 作 統 計 及 研 究 用 途,但 所 得 的 統 計 數 字 或 研 究 成 果,不 會
(d)
for statistics and research purposes on the condition that the
以 能 辨 識 各 有 關 的 資 料 當 事 人 或 其 中 任 何 人 的 身 份 的 形 式
resulting statistics or results of the research will not be made
提 供 ; 以 及
available in a form which will identify the data subjects or any of
供 作 法 例 規 定 、 授 權 或 准 許 的 其 他 合 法 用 途 。
them; and
(e)
any other legitimate purposes as may be required, authorised or
就 有 關 申 請 提 供 個 人 資 料 純 屬 自 願。若 你 未 能 提 供 足 夠 資 料,本
permitted by law.
處 可 能 無 法 辦 理 你 的 申 請 。
The provision of personal data in the process of your application is
voluntary. If you do not provide sufficient information, we may not be able
資 料 轉 交 的 類 別
to process your application.
為 達 到 上 述 目 的,你 在 申 請 書 內 所 提 供 的 個 人 資 料,或 會 向 其 他
Classes of Transferees
政 府 決 策 局 和 部 門 及 其 他 機 構 披 露 。
The personal data you provide may be disclosed to government bureaux,
departments and other organisations for the purposes mentioned above.
查 閱 個 人 資 料
Access to Personal Data
根 據 《 個 人 資 料 (私 隱 )條 例 》 第 18 及 22 條 , 以 及 附 表 1 第 6 項
You have a right to request access to and correction of your personal data as
原 則,你 有 權 要 求 查 閱 及 改 正 個 人 資 料。你 的 查 閱 權 利 包 括 在 繳
provided for in sections 18 and 22 and Principle 6 of Schedule 1 of the
交 有 關 費 用 後 , 索 取 你 在 申 請 書 內 所 填 報 的 個 人 資 料 的 副 本 。
Personal Data (Privacy) Ordinance. Your right of access includes the right
如 欲 查 詢 申 請 書 內 的 個 人 資 料,包 括 查 閱 或 改 正,可 向 下 列 人 員
to obtain a copy of your personal data provided in the application form
提 出 ﹕
subject to payment of a fee.
Enquiries concerning the personal data collected by means of the application
form, including making of access and corrections, should be addressed to :
香 港 灣 仔 告 士 打 道 7 號 入 境 事 務 大 樓 4 樓
總 入 境 事 務 主 任 ( 旅 行 證 件 及 國 籍 ) 申 請
Chief Immigration Officer
電 話 ﹕ 2829 3083
(Travel Documents and Nationality) Application
4/F, Immigration Tower, 7 Gloucester Road
Wan Chai, Hong Kong
Tel: 2829 3083

ADVERTISEMENT

00 votes

Related Articles

Related forms

Related Categories

Parent category: Business
Go
Page of 4