Form Cv-407 - Injunction - Harassment Page 2

ADVERTISEMENT

Injunction (Order of Protection - Harassment)
Page 2 of 5
Case No.
_____
Respondent/Defendant has access to weapon(s). Type of weapon(s):
CAUTION:
El demandado/acusado tiene acceso a armas.
Tipo de arma(s):
ATENCIÓN:
Location of weapon(s):
(Check all that apply)
Ubicación de las arma(s):
(Marque todos los
Weapon(s) were involved in an incident
involving petitioner.
que correspondan)
[past or present]
Hubo armas en un incidente
en el cual estuvo involucrado(a) el demandante.
[pasado o presente]
THE COURT FINDS:
EL JUEZ DETERMINA:
Findings are on the following page(s) of this injunction.
Las determinaciones se encuentran en las páginas siguientes de este interdicto.
THE COURT ORDERS:
EL JUEZ ORDENA:
Orders are on the following page(s) of this injunction.
Las órdenes se encuentran en las páginas siguientes de este interdicto.
THIS INJUNCTION SHALL BE EFFECTIVE UNTIL
ESTE INTERDICTO TENDRÁ VIGENCIA HASTA
Not to exceed 4 years or 10 years under §813.125(4)(d), Wis. Stats.
No superará los 4 años o 10 años según §813.125(4)(d), Wis. Stats.
NOTIFICATIONS/WARNINGS TO RESPONDENT/DEFENDANT:
NOTIFICACIONES/ADVERTENCIAS PARA EL DEMANDADO/ACUSADO:
This order shall be enforced, even without registration, and is entitled to full faith and credit in every civil or criminal
court of any state, the District of Columbia, any U.S. Territory, and may be enforced by Tribal Lands (18 U.S.C. Section 2265;
Wis. Stats. 813.128). Crossing state, territorial, or tribal boundaries to violate this order may result in federal imprisonment (18
U.S.C. Section 2262).
Esta orden se hará cumplir, aun cuando no haya sido inscrita, y deberá recibir plena fe y crédito en todo tribunal en lo
civil y lo penal en cualquier estado, el Distrito de Columbia, y cualquiera de los territorios estadounidenses y podrá hacerse
cumplir en territorios tribales (Título 18, Código de los Estados Unidos U.S.C., Sección 2265, Estatutos de Wisconsin
813.128). El cruce de las fronteras estaduales, territoriales o tribales para quebrantar esta orden podría resultar en
encarcelamiento federal (18 U.S.C. Sección 2262).
Federal law provides penalties for, and you may be prohibited from possessing, transporting, shipping, receiving or
purchasing a firearm, including, but not limited to, a rifle, shotgun, pistol, revolver, or ammunition, pursuant to 18 U.S.C.
922(g)(8). Additional notifications/warnings are on the following page of this injunction.
La ley federal impone penas y prohíbe la tenencia, transporte, envío, recepción, o compra de armas de fuego,
incluyendo pero no taxativamente rifles, escopetas, pistolas, revólveres, o municiones, conforme al Título 18 U.S.C. 922
(g)(8). Las notificaciones y advertencias adicionales se encuentran en la página siguientes de este interdicto.
Violation of this order shall result in immediate arrest and is punishable by imprisonment not to exceed 9 months or a
fine not to exceed $10,000, or both, payment of filing and service fees, and an order for GPS tracking.
El quebrantamiento de esta orden resultará en el arresto inmediato y se castiga con encarcelamiento por hasta 9 meses
o con una multa de hasta $10.000, o ambas cosas, el costo de presentación y entrega, y una orden de rastreo con GPS.
Only the court can change this order.
Solo el juez puede cambiar esta orden.
THE COURT FINDS:
EL JUEZ DETERMINA:
1.
The petitioner or person on behalf of the petitioner filed a petition alleging harassment under §813.125, Wis. Stats.
El demandante o persona en nombre del demandante ha presentado una demanda que alega acoso según la
sección 813.125 de los Estatutos de Wisconsin.
CV-407, 05/16 Injunction (Order of Protection - Harassment) Spanish 07/16
§813.125, Wisconsin Statutes
This form shall not be modified. It may be supplemented with additional material.
Page 2 of 5

ADVERTISEMENT

00 votes

Related Articles

Related forms

Related Categories

Parent category: Legal
Go
Page of 5