Form Cse-1156a - Affidavit Of Receipt Of Direct Payments Page 4

Download a blank fillable Form Cse-1156a - Affidavit Of Receipt Of Direct Payments in PDF format just by clicking the "DOWNLOAD PDF" button.

Open the file in any PDF-viewing software. Adobe Reader or any alternative for Windows or MacOS are required to access and complete fillable content.

Complete Form Cse-1156a - Affidavit Of Receipt Of Direct Payments with your personal data - all interactive fields are highlighted in places where you should type, access drop-down lists or select multiple-choice options.

Some fillable PDF-files have the option of saving the completed form that contains your own data for later use or sending it out straight away.

ADVERTISEMENT

Go to Form
Vea otro formulario
INSTRUCCIONES PARA EL AFIDÁVIT DEL RECIBO
INSTRUCTIONS FOR AFFIDAVIT OF RECEIPT
DE PAGOS DIRECTOS
OF DIRECT PAYMENTS
El Padre Custodial (Obligante) de un caso de sustento
The Custodial Parent (Obligee) for a child support case
para menores debe de llenar el Afidávit del Recibo de
should complete the Affidavit of Receipt of Direct
Pagos Directos cuando él o ella ha recibido pagos
Payments when he or she has received support
directamente del Padre No Custodial (Obligado) en su
payments directly from the Non-Custodial Parent
caso.
(Obligor) on their case.
El llenar y enviar el Afidávit del Recibo de Pagos
Completing and sending the Affidavit of Receipt of
Directos ayuda a la División de Servicios de Sustento
Direct Payments helps the Division of Child Support
para Menores (DCSS) a mantener balances precisos
Services (DCSS) keep accurate balances of money
de dinero debido al Padre Custodial/Obligante.
owed to the Custodial Parent/Obligee.
En la página segunda del formulario, el Padre
On the second page of the form, the Custodial
Custodial/Obligante debe anotar la cantidad de pagos
Parent/Obligee must enter the amount of support
de sustento que se hubo recibido directamente del
payments that were received directly from the Non-
Padre No Custodial/Obligado en el mes y año recibido.
Custodial Parent/Obligor in the month and YEAR
Se debe firmar este formulario ante de un notario
received.
público por ambos el Padre Custodial/Obligante y el
This form must be signed in front of a notary public by
Padre No Custodial/Obligado.
the Custodial Parent/Obligee and the Non-Custodial
El Afidávit del Recibo de Pagos Directos es una
Parent/Obligor.
declaración jurada por el Padre Custodial/Obligante
The Affidavit of Receipt of Direct Payments is a sworn
que el formulario fue llenado voluntariamente, y que las
statement by the Custodial Parent/Obligee that the
cantidades anotadas en el formulario son precisas.
form was completed voluntarily, and that the amounts
¡ADVERTENCIA!
entered on the form are accurate.
Es de suma importancia que usted no informar
WARNING!
de pagos efectuados a usted mediante el Centro
Distribuidor o el Secretario del Tribunal en este
It is extremely important that you do not report
Afidávit. El hacerlo puede dar como resultado
payments that were made to you through the
abonar el mismo pago dos veces. Si tiene usted
Clearinghouse or the Clerk of the Court on this
algún dudo, quizá usted quiera obtener una
Affidavit. Doing so could result in crediting the
copia de la historia oficial de pagos en su caso
same payment twice. If you have any doubts,
antes de llenar esta Afidávit.
you may want to obtain a copy of the official pay
history in your case prior to completing this
Programa y Empleador con Igualdad de Oportunidades • Bajo
los Títulos VI y VII de la Ley de los Derechos Civiles de 1964
Affidavit.
(Títulos VI y VII) y la Ley de Estadounidenses con
Discapacidades de 1990 (ADA por sus siglas en inglés),
Equal Opportunity Employer/Program • Under Titles VI and VII
Sección 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973, Ley contra la
of the Civil Rights Act of 1964 (Title VI & VII), and the Americans
Discriminación por Edad de 1975 y el Título II de la Ley contra
with Disabilities Act of 1990 (ADA), Section 504 of the
la Discriminación por Información Genética (GINA por sus siglas
Rehabilitation Act of 1973, the Age Discrimination Act of 1975,
en inglés) de 2008; el Departamento prohíbe la discriminación
and Title II of the Genetic Information Nondiscrimination Act
en la admisión, programas, servicios, actividades o empleo
(GINA) of 2008; the Department prohibits discrimination in
basado
en
raza,
color,
religión,
sexo,
origen,
edad,
admissions, programs, services, activities, or employment based
discapacidad, genética y represalias. El Departamento tiene que
on race, color, religion, sex, national origin, age, disability,
hacer las adaptaciones razonables para permitir que una
genetics and retaliation. The Department must make a reason-
persona con una discapacidad participe en un programa,
able accommodation to allow a person with a disability to take
servicio o actividad. Esto significa por ejemplo que, si es
part in a program, service or activity. For example, this means if
necesario, el Departamento tiene que proporcionar intérpretes
necessary, the Department must provide sign language
de lenguaje de señas para personas sordas, un establecimiento
interpreters for people who are deaf, a wheelchair accessible
con acceso para sillas de ruedas o material con letras grandes.
location, or enlarged print materials. It also means that the
También significa que el Departamento tomará cualquier otra
medida razonable que le permita a usted entender y participar
Department will take any other reasonable action that allows you
en un programa o en una actividad, incluso efectuar cambios
to take part in and understand a program or activity, including
razonables en la actividad. Si usted cree que su discapacidad le
making reasonable changes to an activity. If you believe that you
impedirá entender o participar en un programa o actividad, por
will not be able to understand or take part in a program or
favor infórmenos lo antes posible de lo que usted necesita
activity because of your disability, please let us know of your
para acomodar su discapacidad. Para obtener este documento
disability needs in advance if at all possible. To request this
en otro formato u obtener información adicional sobre
document in alternative format or for further information
esta política, comuníquese a la División de Servicios de
about this policy, contact the Division of Child Support Services
Sustento
para
Menores
al
602-252-4045;
Servicios
de
at 602-252-4045; TTY/TDD Services: 7-1-1. • Free language
TTY/TDD: 7-1-1. • Ayuda gratuita con traducciones relacionadas
assistance for DES services is available upon request.
con los servicios del DES está disponible a solicitud del cliente.
CSE-1156AFORPF (12-17)
Page 4 of 4
P.O. BOX 40458, PHOENIX, AZ 85067-0458
Telephone (602) 252-4045 • Fax (602) 248-3126 •

ADVERTISEMENT

00 votes

Related Articles

Related forms

Related Categories

Parent category: Legal
Go
Page of 4