Survey Methodology #2003-17 - The American Community Survey (Acs) En Espanol: Using Cognitive Interviews To Test The Functional Equivalency Of Questionnaire Translations - U.s. Bureau Of The Census Page 31

ADVERTISEMENT

R3
Is there anyone staying here even for a short time, such as a friend or relative?
¿Alguien más está viviendo aquí aunque sea por corto plazo, como un amigo o pariente?
When probed about the meaning of corto plazo, half of the respondents reported some vague
quantifier such as [a little while]. When asked to quantify their answer by giving an example of
what the term meant to them, most defined corto plazo as more than two months but less than
one year, some defined it as one to two months, and a few defined it as less than one month. It is
clear that respondents are using very different parameters to determine who is living or staying in
their household for a short time.
Quantitative summary:
Corto plazo
Initial quantifier
50%
a little time, some time, temporary stay
Probe
42%
more than 2 months, but less than 1 year
33%
1 to 2 months
25%
1 week
Don’t know
0%
Suggested change: clearly define and incorporate what “short term” means in the context of
this survey. This incorporation may need to be specified in English too.
¿Hay alguien más que se está quedando aquí aunque sea por corto plazo, como un amigo o
pariente?
I - 4

ADVERTISEMENT

00 votes

Related Articles

Related forms

Related Categories

Parent category: Legal